好的,沒問題!已為你調整為非表格、逐句對照的排版格式(No tables / In-line formatting)。
這樣的格式更方便你在手機上閱讀,或者直接複製到純文字檔中練習。
File Reference: hip replacement L3 RP 2 (1).doc
模擬病人提示 (SP Note): Please read the text without stopping after each sentence so the Interpreter (I) needs to make an intervention. Please try to speak fast and let the I make the appropriate interventions to ask for the jargon/speak in short sentences.
(中文說明:請連續朗讀文本,不要在每句話後停頓,以此迫使口譯員進行中斷介入。請嘗試加快語速,讓口譯員適時中斷以詢問醫學術語或要求縮短句子。)
Nurse: I am here to discuss your operation for a hip replacement with you. 護士: 我今天來是要和您討論您的人工髖關節置換手術。
Nurse: As you discussed with your GP you have Osteoarthritis. It is the most common type of arthritis. 護士: 就像您之前和您的全科醫生(GP)討論過的,您患有骨關節炎(退化性關節炎)。這是最常見的關節炎類型。
Nurse: Almost any joint can be affected by osteoarthritis, but the condition most often causes problems in the knees, hips, and small joints of the hands. 護士: 雖然骨關節炎幾乎會影響任何關節,但最常在膝蓋、髖部和手部的小關節引發問題。
Nurse: You will need to have the following tests: blood tests, a urine test, an X-ray and an ECG. 護士: 您將需要接受以下檢查:驗血、尿液檢查、X光檢查以及心電圖(ECG)。
Client: I am very nervous, I think it is an important operation what happens during hip replacement surgery? 病人: 我非常緊張,我覺得這是一場大手術。在髖關節置換手術過程中會發生什麼事呢?
Nurse: Do not worry, we conduct these operations daily and our surgeons are very experienced. 護士: 別擔心,我們每天都在進行這類手術,我們的外科醫生都非常有經驗。
Nurse: You will be under a general anesthetic. 護士: 手術時您會進行全身麻醉。
Nurse: The surgeon makes an incision into the hip, removes the damaged hip joint and then replaces it with an artificial joint that is a metal alloy. 護士: 外科醫生會在您的髖部切開一個傷口,移除受損的髖關節,然後用金屬合金製成的人工關節來替代它。
Client: How long does the operation last? Will I have any pain after that? 病人: 手術通常要進行多久?術後我會感覺到痛嗎?
Nurse: The surgery usually takes around 60-90 minutes to complete. 護士: 手術通常需要大約 60 到 90 分鐘來完成。
Nurse: You will be given painkillers during the operation that will kick in when you wake up and the nurses can give you more afterwards. 護士: 手術期間我們會為您注射止痛藥,這在您醒來時就會發揮療效,之後護士也可以再為您提供更多止痛藥。
Client: How many days will I stay in hospital? 病人: 我需要在醫院住幾天?
Nurse: That depends on how you feel. Most of the patients go home after just one night. 護士: 這取決於您的感覺。大多數病人只要住一個晚上就可以回家了。
Nurse: We will give you painkillers to take home to manage the pain. 護士: 我們會給您帶回家服用的止痛藥來控制疼痛。
Nurse: You will need somebody to take you home and perhaps to look after you for the 1st 4 days after the operation as you should stay in bed as much as you can. 護士: 您會需要有人接您回家,而且可能在術後的前 4 天照顧您,因為您應該要盡可能臥床休息。
Nurse: If you do not have anybody who can help you after the operation, let us know and we will organise for a nurse to go to your home. 護士: 如果您在術後沒有任何人可以幫忙,請告訴我們,我們會安排護士到您家中護理。
Nurse: You cannot climb stairs for 2 or 3 days after the operation, so if you may wish to make arrangements to cater for that. 護士: 術後 2 到 3 天內您是無法爬樓梯的,所以您可能需要對此做些調整安排。
Nurse: Perhaps moving your bed to the ground floor or staying with somebody. 護士: 像是把您的床搬到一樓(地面層),或是和能夠照顧您的人住在一起。
Client: I have my wife who can help me. They have told me I have to prepare for the operation, how? 病人: 我太太可以幫我。他們之前有跟我說我必須為手術做準備,該怎麼做呢?
Nurse: There is a physiotherapist next door and you will have to go and see him now so he can explain about some exercises you can do in preparation for the operation. 護士: 隔壁有一位物理治療師,您現在得去見他一下,這樣他才能向您解釋您在術前準備期間可以做哪些運動。
Nurse: I will take you to see him now as I know he is not busy right now. 護士: 我現在就帶您過去找他,因為我知道他現在剛好不忙。
Client: Thank you, do I have to come back and see you today? 病人: 謝謝妳,那我今天看完之後還需要回來找妳嗎?
Nurse: Yes please, when you finish with the physiotherapist, let the receptionist know. 護士: 是的,麻煩您。當您結束物理治療師那邊的諮詢後,請跟櫃檯接待人員說一聲。
GP (General Practitioner)
社區全科醫生 / 家庭醫生
口譯背景補充:在英國 NHS 體系中,GP 是基層醫療的第一線醫生,負責處理一般病情及轉診。
Osteoarthritis: A condition that causes the joints to become painful and stiff. It is the most common type of arthritis. 骨關節炎(退化性關節炎): 一種會導致關節疼痛和僵硬的疾病。它是最常見的關節炎類型。
ECG (Electrocardiogram): A test which measures the electrical activity of your heart to show whether or not it is working normally.
心電圖(ECG): 一種測量心臟電訊號活動的檢查,用以評估心臟運作是否正常。
General Anesthetic: A state of controlled unconsciousness where you feel no pain during surgery.
全身麻醉: 一種在手術過程中受控的無意識狀態,讓病人在過程中不會感覺到疼痛。
Alloy: An alloy is a mixture of metals or a mixture of a metal and another element. Alloys are defined by metallic bonding character. 合金: 合金是金屬與金屬、或是金屬與其他元素的混合物。合金的特性由其金屬鍵結特徵來定義。
Physiotherapist: A qualified health professional who helps people affected by injury, illness or disability through movement and exercise.
物理治療師: 一位合格的醫療專業人員,透過動作和運動引導,來幫助受到傷害、疾病或殘疾影響的患者恢復功能。